|
ERYTHEIAREVISTA DE ESTUDIOS BIZANTINOS Y NEOGRIEGOS. Volumen 32 (2011)
ÍNDICE
artículos Ἀναζητῶ τὴ λέξη........................................................................................................................................................................................................................................................11 Nuestro Dimitri.............................................................................................................................................................................................................................................................13 Dimitri Papagueorguíu
Kastanioti............................................................................................................................................................................................................................19
Dos fragmentos inéditos de Atanasio de Alejandría …………..............................................................................................................................................................................79 El uso de la imagen de la fuente en el In Canticum Canticorum de Gregorio de Nisa....................................................................................................95 El léxico
bizantino de Leoncio de Neápolis en Vida de Juan el limosnero....................................................................................................................139 Légende et fonds
historique de la Passion
des 60 ou 63 martyrs de Jérusalem...............................................................................................................159 Le roman
byzantin: un pré-texte pour Amadis
de Gaule ?.............................................................................................................................................187 La Corona de Aragón y el Sinaí en Identificación de El libro griego en la época
de la Ilustración..........................................................................................................................................................................................................247 Los filohelenos españoles: estado de la cuestión y actualización de nómina...............................................................................................................................................279 Συμβολή στην ιστορία μιας
οικογένειας
της Σάμου…………………………………………………………………………………………….………321 Από
τον Πολυπαθή
στο Ταμασάϊ
Ντουνγιά……………………………………………………………………………………………………………..339 Living Together in Urban Contexts: Port-Cities versus Inner Anatolian Places
(1880-1924)……………………………………………………………….357 La autotraducción
en el ámbito griego y el caso de Vasilis Alexakis……………………………………………………………………………………….385 «Μας έβαλαν τα
ποτάμια
μπροστά αφ᾿ όντις
έρθαν στα χωριά
αυτοί οι
αντίχριστοι»: μνήμες
γυναικών της
Ηπείρου από
τον Ελληνικό
Εμφύλιο στο πεζογράφημα
του Σωτήρη
Δημητρίου Σαν
το λίγο το νερό
(2008)……………………………………………………………………………………409 discusiones y reseÑas D. M. Santos-P. Ubierna,
El Evangelio de Judas y otros textos
gnósticos. Tradiciones culturales en el monacato primitivo egipcio del siglo
IV (por M. López Salvá), 437.– Ó. Prieto Domínguez,
“De alieno nostrum”: el centón profano
en el mundo griego (por L. A. de
Cuenca), 439.– Paulus Silentiarius.
Descriptio Sanctae Sophiae. Descriptio ambonis, edidit C. de Stefani (por J. M. Floristán),
441.– A. Giannouli,
Die beide byzantinischen Kommentare zum Großen Kanon
des Andreas von Kreta. Eine
quellenkritische und literarhistorische
Studie (por J. M. Floristán),
444.– Efthymia Braounou-Pietsch,
Beseelte Bilder. Epigramme des Manuel Philes auf
bildliche Darstellungen
(por J. M. Floristán), 446.– Franz Tinnefeld, Die Briefe des Demetrios Kydones. Themen
und literarische Form
(por J. M. Floristán),
449.– Vida de Simeón el loco, ed. revisada con trad., introd. y notas de Pablo
A. Cavallero-Tomás Fernández-Julio César Lastra Sheridan
(por J. Simón Pálmer),
452.– Antoni Rubió i Lluch, Epistolari grec. Volum 3: Anys 1901-1915, correspondència recollida i
anotada per Eusebi Ayensa
i Prat (por J. Simón Pálmer), 454.– Testamento de Augusto. Monumentum Ancyranum, ed., trad.
y com. de Gonzalo
del Cerro Calderón (por J. Á. Espinós), 455.– Antonio Rigo-Pável Ermílov (eds.),
Orthodoxy and Heresy in Byzantium. The
Definition and the Notion of Orthodoxy and some other Studies on the Heresies
and Non-Christian Religions (por J. Á. Espinós),
457.– Alda Giambelluca Kossova,
Ad erudiendam fidelium plebem. Esegesi
dei primi sunti scritturali paleoslavi (ss. ix-xi) (por P. Bádenas de la Peña), 462.– Correspondance
de Nicolas Cabasilas. Textes
traduits et comentes par Marie-Hélène Congourdeau (por P. Bádenas de la Peña),
467.– C.P. Cavafy. Selected Prose Work,
translated and annotated by Peter Jeffreys (por P. Bádenas de la Peña), 469.– M. Cortés
Arrese, Estilos
de vida en Bizancio (por José A. Salgado
Pantoja), 473.– Ferdinand
Gregorovius, Atenais, trad. de José A. Molina Gómez
(por J. R. del Canto Nieto),
475.– Cristina Chase, Peregrinando
por el Peloponeso (por J. R. del
Canto Nieto), 480.– Domingo F. Sanz, Eneas Silvio Piccolomini, papa Pío II. Descripción de Asia, ed.
crítica del texto latino, trad. castellana, índices
y bibliografía (por Ana Pérez Vega),
482.– Ο
Κάτης και ο
Μποντικός, C. Luciani (εισ.
και έκδ.)-Γ. Κεχαγioγλου (μετάφρ. και
επίμ.)
[El gato y el ratón, C. Luciani (introd. y ed.)-Y. Kejayoglu (trad. y anexos)] (por E. Latorre
Broto), 487.– Γιώργος
Κεχαγιoγλου-Λευτέρης
Παπαλεοντiου, Ιστορία
της νεότερης
κυπριακής
λογοτεχνίας [Yorgos
Kejayoglu-Lefteris Papaleondíu, Historia
de noticias A. Alekseev (com.), Ermitage. Tesoros de la arqueología rusa en el MARQ, Alicante, Museo
Arqueológico de Alicante (por M. Cortés
Arrese), 519.– Setecientos años de la conquista
del ducado de Atenas (por P. Bádenas de la Peña),
521.– ERYTHEIA REVISTA DE ESTUDIOS BIZANTINOS Y NEOGRIEGOS. Volumen 32 (2011), pp.
11-12. Σ.
Αντιοχος Ἀναζητῶ τὴ λέξη ERYTHEIA REVISTA DE ESTUDIOS BIZANTINOS Y NEOGRIEGOS. Volumen 32 (2011), pp.
13-18. Nuestro
Dimitri ERYTHEIA REVISTA DE ESTUDIOS BIZANTINOS Y NEOGRIEGOS. Volumen 32 (2011), pp.
19-77. Dimitri
Papagueorguíu Kastanioti ERYTHEIA REVISTA DE ESTUDIOS BIZANTINOS Y NEOGRIEGOS. Volumen 32 (2011), pp.
79-93. T. Fernández Dos
fragmentos inéditos de Atanasio de Alejandría Resumen: En el presente artículo se editan
críticamente dos fragmentos inéditos de Atanasio de Alejandría, poniéndolos
en relación con la obra de Atanasio de la que fueron tomados –los poco
conocidos Scholia in Matthaeum–, y señalando su posición dentro
de la antología bizantina que hoy en día los preserva, a saber, el Florilegio Coisliniano (ss.
VIII-IX). Palabras
clave: Atanasio de Alejandría, Scholia in Matthaeum, Florilegium Coislinianum, antología, Bizancio, edición. Abstract: In this article,
two unpublished fragments of Athanasius of Alexandria are edited. In addition
to this, their relation to the work by Athanasius from which they are taken
–the Scholia in Matthaeum–,
together with the position of these fragments within the Byzantine anthology
in which they are preserved –namely, the 9th or 10th c.
Florilegium Coislinianum–
are briefly explained. Key words: Athanasius of ERYTHEIA REVISTA DE ESTUDIOS BIZANTINOS Y NEOGRIEGOS. Volumen 32 (2011), pp.
95-138. El
uso de la imagen de la fuente en el In canticum canticorum de
Gregorio de Nisa Resumen: El artículo presenta el uso de la
imagen de la fuente en el Comentario al
Cantar de los Cantares (Cant) de Gregorio de Nisa, señalando
usos similares en las demás obras del autor, las de Basilio de Cesarea, Gregorio Nacianceno, Orígenes, Filón, Platón y
Aristóteles; de este modo se ponen en evidencia
algunas peculiaridades de dicho empleo y se provee de una primera
aproximación para ulteriores análisis del tema. Palabras claves: Gregorio de Nisa, Comentario al Cantar de los Cantares,
imagen de la fuente. Abstract: This article presents the use of the image of the
source in the Cant of Gregory of
Nyssa, noting similar uses in other works of the author, Basil of Caesarea,
Gregory of Nyssa, Origen, Philo, Plato and Aristotle; this will bring out
some peculiarities of the use and provides a first approximation for further
analysis of the subject. Key-words: Gregory of Nyssa, Song of Songs, use of the “source” image. ERYTHEIA REVISTA DE ESTUDIOS BIZANTINOS Y NEOGRIEGOS. Volumen 32 (2011), pp.
139-157. P. A. Cavallero El
léxico bizantino de Leoncio de Neápolis en Vida de Juan el limosnero Resumen: En el marco de la labor de edición
bilingüe de este texto hagiográfico (c.
642), nos abocamos, en lo que respecta al estudio lingüístico, a determinar
la presencia de rasgos propios del período bizantino. Centrándonos aquí
en el aspecto léxico, se han detectado voces registradas por los
diccionarios y por TLG en los siglos precedentes al autor; otras contemporáneas
a él y otras que parecen ser creaciones. Destacamos estas últimas, sean
neologismos o incluso hápax legómena. Se
concluye que el obispo es coherente en su expresión con su intención: en el
prólogo declara que busca narrar «con el carácter pedestre, sin adorno y
humilde propio de nosotros, de modo tal que pueda ser ayudado por lo dicho
también el “hombre común e iletrado”» (65 ss.); si bien hay cierto grado de
falsa modestia, no miente al decir que se abaja a un público más amplio. Esto
se ve en otros rasgos lingüísticos, que confirman el uso de una lengua
actualizada y, a la vez, creativa, que llamara la atención del oyente. De
tal modo, la lengua colabora con la intención didáctica expresamente
señalada por el autor. Palabras-clave: hagiografía, Bizancio, Leoncio de Neápolis, léxico. Abstract: Within the framework of the bilingual edition of this
hagiographic text (642 c.), we seek –with regard to its linguistic study–
to establish the existence of characteristic features of the Byzantine
period. Focusing on the lexical aspect, different words included in past centuries both in dictionaries
and the TLG have been found in the text, as well as other words which are
contemporary with the author and some that seem to be created by him.
Emphasis is placed on the latter: whether they are neologisms or even hapax legomena.
We conclude that the Bishop’s statements are consistent with his own purpose:
in the prologue, he states that he seeks to express himself «with a
pedestrian nature, in an unadorned and humble manner as befits us, so that
the “common and illiterate man” may also be helped by this work» (65 ff.)
Even though there is some degree of false modesty, he does not lie in stating
that he is addressing a wider audience. This is shown by other linguistic
features, which confirm the use of a modern and creative language to draw
the attention of the reader. Thus, the language contributes to the didactic
intent expressly noted by the author. Keywords: hagiography, ERYTHEIA REVISTA DE ESTUDIOS BIZANTINOS Y NEOGRIEGOS. Volumen 32 (2011), pp.
159-186. Légende
et fonds historique de la
Passion des 60 ou 63 martyrs de Jérusalem Résumé:
Deux textes hagiographiques font état de 70 pèlerins
byzantins qui, durant le règne de Léon III, sont rendus aux Lieux Saints où
ils étaient capturés par les Arabes; 63 parmi eux ont subi le martyre.
Puisque l’historicité des ces faits est mise en doute, toutes les
informations données par les deux textes sont disqualifiées. L’analyse prouve
que le premier de ces textes, considéré comme anonyme, est rédigé en syriaque
par Jean de Césarée au milieu du VIIIe s.; peut
après il est traduit en grec par les soins d’un moine nommé aussi Jean. Ce
texte est d’orientation iconoclaste. L’autre, d’orientation iconophile, est
composé par le moine Siméon au Xe s. Le plus ancien donne des informations
concernant les relations entre l’empire et le califat après la défaite arabe
devant les murailles de Constantinople en 718. Par contre la rédaction de
Siméon ne vise qu’à réfuter l’idée des 63 martyrs iconoclastes et de ce fait
sa valeur historique est presque nulle. Mots cles: Arabes,
iconoclasme, Jérusalem, Léon III, Lieux Saints, pèlerinage, traité de paix. Abstract: Two hagiographical texts speak of 70 Byzantine pilgrims who, during
the reign of Leo III, visited the Holy Land, where they were captured by
Arabs; 63 from them were martyred. Since the historicity of the facts is in
question, all information given by the two texts is disqualified. The
analysis shows that the first of these texts, considered anonymous, was
written in Syriac by John of Caesarea in the middle
of the 8th c., shortly after it was translated into Greek by the
care of a monk also named John. This text is oriented iconoclast. The other, iconodule, is composed by the monk Simeon in the 10th
c. The former gives more information about relations between the Byzantine
Empire and the Caliphate after the Arab defeat before the walls of Key words: Arabs, iconoclasm, Jerusalem, Holy Land, Leo III,
pacts of pace, pilgrimage. ERYTHEIA REVISTA DE ESTUDIOS BIZANTINOS Y NEOGRIEGOS. Volumen 32 (2011), pp.
187-215. F. Meunier Le
roman byzantin: un pré-texte pour
Amadis de Gaule? Résumé: Geste dynastique, vaste fresque historique
inscrite dans une géographie à la fois réelle et imaginaire, apologie du
christianisme mais aussi roman d’amour, Amadis
de Gaule témoignerait-il d’une influence des romans byzantins –romans
comnènes et / ou romans de chevalerie paléologues–? En fait, son contenu
reste très original par rapport à eux sauf sur un point, fondamental: le
projet, utopiste, d’union des chrétiens et des païens, qui le rapproche de Florios et Platziaflore,
roman de chevalerie comme lui. Mais alors l’influence est sans doute
plutôt à chercher du côté du modèle occidental de Florios, Floire et Blancheflor. Mots-clé: Roman byzantin, Romans comnènes, Romans de chevalerie byzantins, Romans
paléologues, Roman de chevalerie espagnol, Amadis de Gaula, Nicolas de Herberay. Abstract: Amadis de Gaula is a dynastic geste,
a sweeping historical epic, whose geography is both real and imaginery. It is also an apology of Christianity, as well
as a love story. Was it influenced by Byzantine novels –Comnenian
novels and Paleologan romances of chivalry–? In
fact, its content remains very different from them except for one fundamental
aspect: the utopian project of an union between
Christians and Pagans, which makes it resemble another romance of chivalry, Florios and Platziaflora.
But in that case the influence probably comes from the western model of Florios, Floire et Blancheflor. Key-words: Byzantine novels, Comnenian
novels, Vernacular novels, Paleologan romances of chevalry, Spanish romance of chevalry,
Amadis de Gaula, Nicolas
de Herberay. ERYTHEIA REVISTA DE ESTUDIOS BIZANTINOS Y NEOGRIEGOS. Volumen 32 (2011), pp.
217-244. D. Duran Duelt La
Corona de Aragón y el Sinaí en Resumen: Revisión de las relaciones entre la
Corona de Aragón y el monasterio de Santa Catalina
del Monte Sinaí durante los siglos XIV y XV, considerando especialmente el
retablo regalado por el cónsul de los catalanes en Damasco al monasterio en
1387. Palabras clave: Corona de Aragón, Santa Catalina
del Monte Sinaí, caballeros de la orden de Santa Catalina,
limosnas, peregrinos, retablo, Damasco. Abstract: A review of the relations between the Crown of Aragon
and the monastery of St. Catherine on Mount Sinai during the fourteenth and
fifteenth centuries, especially considering the altarpiece given by the
consul of the Catalans in Key words: Crown of Aragon, St.
Catherine of Mount Sinai, knights of the Order of St. Catherine, alms,
pilgrims, altarpiece, ERYTHEIA REVISTA DE ESTUDIOS BIZANTINOS Y NEOGRIEGOS. Volumen 32 (2011), pp.
245-246. D. Sakel Identificación
de ERYTHEIA REVISTA DE ESTUDIOS BIZANTINOS Y NEOGRIEGOS. Volumen 32 (2011), pp.
247-277. María López Villalba El
libro griego en la época de la Ilustración Resumen: ¿Qué libros leían los griegos en el
siglo xviii? ¿Cómo se leía? ¿Quiénes
eran los agentes del libro griego? ¿Cómo circulaban los libros? ¿Quiénes los
publicaban, dónde y para quién? ¿Qué papel desempeña la traducción en la
transmisión y penetración de las ideas ilustradas y liberales? ¿La lectura de
libros ilustrados guarda relación con la formación de la conciencia nacional
y la identidad griegas? ¿Qué conexión existe entre los libros y las causas de
la Revolución griega de 1821? ¿Estudiar el mundo del libro nos ayuda a
comprender mejor el funcionamiento de la sociedad en la que circulan? En este
artículo se pretende abordar algunos de los aspectos que estas cuestiones
suscitan. Palabras clave: Historia del libro griego, Ilustración,
Traducción, Historia de las ideas, Imperio otomano. Abstract: What books were read by the Greeks in the 18th century? How
were they read? Who were the instrumental agents of the Greek book? How did
the books circulate? Who published them, where and for whom? What role did
translation play in the transmission and spreading of enlightened and liberal
ideas? Is the reading of enlightened books related to the formation of
the Greek national conscience and identity? What is the connection between
books and the causes of the 1821 Greek Revolution? Does the study of the world
of books help us to understand more fully how the society in which they
circulated functioned? This article proposes considering some of the
aspects raised by these interrogatives. Key words: History of the Greek book, Enlightenment, Translation,
History of Ideas, ERYTHEIA REVISTA DE ESTUDIOS BIZANTINOS Y NEOGRIEGOS. Volumen 32 (2011), pp.
279-319. Los
filohelenos españoles: estado de la cuestión y
actualización de nómina Resumen: El objetivo del presente trabajo es
ofrecer un estado de la cuestión sobre el filohelenismo
español mediante una revisión crítica de los estudios publicados hasta ahora.
Asimismo, se reúnen informaciones dispersas y se aportan algunos datos nuevos
sobre los nombres de los voluntarios filohelenos
españoles ya registrados, analizándose en detalle la biografía de otro filoheleno español no estudiado hasta el momento: el
capitán José María Barona. Palabras clave: Filohelenismo, filohelenos españoles, Guerra de Independencia griega,
españoles liberales exiliados, siglo XIX. Abstract: The aim of this article is to provide
the state of the art about Spanish philhellenism through a critical review of
the studies published so far. Scattered informations
are also compiled, and new particulars are provided on the names of already
known Spanish philhellenes. Finally, we analyze in detail the biography of
another Spanish philhellene, who has not been studied up to the present:
captain José María Barona. Key-words: Philhellenism, Spanish Philhellenes, Greek War of ERYTHEIA REVISTA DE ESTUDIOS BIZANTINOS Y NEOGRIEGOS. Volumen 32 (2011), pp.
321-337. Μ. Γ. Bαρβουνης Συμβολή
στην ιστορία
μιας οικογένειας
της Σάμου Περιληψη: Εξετάζεται η διαχρονική πορεία μιας οικογένειας της Σάμου από τον 18ο ως τον 20ό αιώνα. Πρόκειται για οικογένεια της οποίας οι εκπρόσωποι πρωταγωνίστησαν σε διάφορα σημαντικά γεγονότα της σαμιακής ιστορίας. Με τον τρόπο αυτό, καθώς γίνεται πλήρης επιστημονική αξιοποίηση των υπαρχόντων βιβλιογραφικών αναφορών και αρχειακών πηγών, προστίθεται μια συμβολή στη σαμιακή προσωπογραφία, αλλά και διερευνώνται και συμπληρώνονται ορισμένα από τα γεγονότα της τοπικής σαμιακής ιστορίας, στο κρίσιμο για την ευρύτερη περιοχή διάστημα της εποχής στην οποία η μελέτη αναφέρεται. Λεξεις κλειδια: Σάμος, προσωπογραφία, οικογένεια, ελληνική επανάσταση, Ηγεμονία της Σάμου. Abstract: The present study examines
diachronically (18th until 20th centuries) a family
from Key words: ERYTHEIA REVISTA DE ESTUDIOS BIZANTINOS Y NEOGRIEGOS. Volumen 32 (2011), pp.
339-356. Από
τον Πολυπαθή
στο Ταμασάϊ
Ντουνγιά Περιληψη: Ο 19ος
αιώνας
αποτελεί την
περίοδο στην
οποία
εκδόθηκαν τα
πρώτα
δείγματα ενός
δυτικού
είδους, του
μυθιστορήματος,
στην
Οθωμανική και
Ελληνική
λογοτεχνία. Το
πρώτο
ελληνικό
μυθιστόρημα, Πολυπαθής
(1839), έχει
εμπνεύσει το Temaşa-i Dünya ve Cefakâr u Cefakeş (1871-1872), το
οποίο επίσης
θεωρείται να
είναι ένα από
τα πρώτα
μυθιστορήματα
της
Οθωμανικής
λογοτεχνίας.
Αυτό το άρθρο
σκοπεύει να
ερευνήσει
τους λόγους
για τους
οποίους το
πρώτο
ελληνικό
μυθιστόρημα
έγινε πηγή
έμπνευσης για
ένα Οθωμανικό
μυθιστόρημα
και θα
αναλύσει την
διαφορετική
κατασκευή της αφηγήσεως
τους. Λεξεις
κλειδια:
Ελληνική
λογοτεχνία,
Οθωμανική
λογοτεχνία, το
πρώτο
μυθιστόρημα, Polipathis, Temaşa-i Dünya. Abstract: 19th century
marks the time when “novel”, in the western sense, appears in the Ottoman and
Greek literatures. Τhe
first Greek novel, Polipathis
(1839), inspired Temaşa-i Dünya ve Cefakâr u Cefakeş (1871-1872), which is also accepted
among the first Ottoman novels. This article will investigate why a novel
written for the Greeks had an impact on the readers who lived within the
boundaries of the Key words: Greek literature, Ottoman
literature, first novel, Polipathis, Temaşa-i Dünya. ERYTHEIA REVISTA DE ESTUDIOS BIZANTINOS Y NEOGRIEGOS. Volumen 32 (2011), pp.
357-383. Living Together in Urban Contexts: Port-Cities
versus Inner Anatolian Places (1880-1924) Abstract: Cosmopolitanism is a concept which social scientists may be tempted to
use in order to describe and analyze the social and cultural life in today’s
major urban cities. It is also an expression with historical depth and it was
very familiar of travelers and writers experiencing
the Key words: Ottoman Empire, Nationalism,
Cosmopolitanism, Ethnicity, Violence, Hierarchy, Centre, Periphery, Resumen:
El cosmopolitismo es un concepto que los sociólogos están tentados de
utilizar para la descripción y análisis de la vida social y cultural en los
grandes centros urbanos de hoy. Es también la expresión de un concepto de
trasfondo histórico que fue muy familiar a los viajeros y escritores que
conocieron el Mediterráneo oriental en época otomana, desde un punto de vista
antropológico, si no estrictamente político. En este trabajo se comparan dos
ciudades otomanas con distinto tipos de población urbana: Esmirna o I˙zmir y Diyarbakir a finales del
s. xix y principios del xx. La intención es iluminar
empíricamente, en lo posible, el concepto de cosmopolitismo, subrayando que
no basta sólo la diversidad para denominarlo como tal en la mentalidad de los
observadores occidentales, sino que hay que tener en cuenta a los agentes
sociales locales. El cosmopolitismo es un orden social jerarquizado cuya
capacidad de fascinación es muy poderosa, cuando se tiene la libertad de
examinarla desde la distancia en cuanto al espacio social y el tiempo
histórico. palabras clave: Imperio
otomano, Nacionalismo, Cosmopolitismo, Etnicismo,
Violencia, Jerarquía, Centro y Periferia, Puertos, Historia de Grecia
contemporánea, Historia armenia contemporánea. ERYTHEIA REVISTA DE ESTUDIOS BIZANTINOS Y NEOGRIEGOS. Volumen 32 (2011), pp.
385-408. M. Recuenco Peñalver La
autotraducción en el ámbito griego y el caso de Vasilis Alexakis Resumen: El multilingüismo y la autotraducción
son fenómenos frecuentes en Grecia (al igual que en otras partes del mundo).
Desde siempre, y por múltiples razones, existen escritores griegos que se han
decantado alguna vez por escribir en lenguas distintas de la materna; algunos
de esos escritores han decidido también traducirse a sí mismos. Vasilis Alexakis es un buen
ejemplo de estas dos prácticas, y su obra, un caso digno de estudio de la
relación entre lengua, cultura e identidad. Palabras clave: autotraducción, Vasilis Alexakis, traducción, multilingüismo, griego moderno, francés, identidad,
cultura. Abstract: Multilingualism and self-translation are frequent phenomena in Key-words: self-translation, Vasilis
Alexakis, translation, multilingualism, modern
Greek, French, identity, culture. ERYTHEIA REVISTA DE ESTUDIOS BIZANTINOS Y NEOGRIEGOS. Volumen 32 (2011), pp.
409-436. Μ.
Γ. Σεργης «Μας έβαλαν
τα ποτάμια
μπροστά αφ᾿ όντις
έρθαν στα χωριά
αυτοί οι
αντίχριστοι»: μνήμες
γυναικών της
Ηπείρου από
τον Ελληνικό
Εμφύλιο στο
πεζογράφημα
του Σωτήρη
Δημητρίου Σαν το λίγο
το νερό
(2008) Περιληψη: Η
εργασία
επαναφέρει
προς συζήτηση
το θέμα των αμοιβαίων
σχέσεων
Ιστορίας / Μικροϊστορίας,
Λογοτεχνίας
και
Λαογραφίας, με
αφορμή την
(έμφυλη,
γυναικεία)
μνήμη του
ελληνικού Εμφυλίου
στην Ήπειρο,
από την σκοπιά
της “αντικομμουνιστικής
δεξιάς”, όπως αυτή (η
μνήμη)
αναπαριστάνεται
στο αφήγημα
του λογοτέχνη
Σωτήρη
Δημητρίου Σαν το λίγο το
νερό.
Εστιάζει στη
λειτουργικότητα
του “λαϊκού” κατά την
μετάπλασή του
σε
λογοτεχνικό,
στις επιδράσεις
του “λαϊκού” στη
λογοτεχνία. Λεξεις-κλειδια: Σωτήρης Δημητρίου, ελληνικός Εμφύλιος, Μικροϊστορία, Προφορική Ιστορία, μνήμη, σχέσεις Ιστορίας, Λογοτεχνίας και Λαογραφίας, σώμα, συγγένεια, παροιμία, δημοτικό τραγούδι. Abstract: The
present study discusses the issue of the relations between History / Microhistory,
Literature, and Laography. It is based on the
women’s memories of the greek civil war in Key words: Sotiris Dimitriou, greek civil war, Microhistory,
Oral History, memory, History, Literature and Laography,
body, kinship, proverb, folk songs. |