ACHH
Courtesy of the Trustees of the British Museum
ACHH – Página 5 – Asociación Cultural Hispano-Helénica

Premio Antonio Tovar de Traducción 2021: Pilar Zapata Bosch

Es un placer para la Asociación Cultural Hispano-Helénica anunciar la concesión del premio Antonio Tovar de Traducción 2021 a doña Pilar Zapata Bosch por su traducción de la obra de teatro Vacaciones en Uranópoli (Διακοπές στήν Ουρανούπολη) de Yorgos Maniotis, por el conocimiento profundo de la cultura, la historia y la lengua griega contemporáneas que denota, por el excelente manejo del castellano, por el conocimiento de la pragmática de ambas lenguas, es decir, el dominio de los registros y de las situaciones de comunicación de ambas lenguas, y por la capacidad de verter en castellano libremente la expresividad, la naturalidad y la fluidez de los diálogos del original sin mermar la intención comunicativa del autor. Esta traducción nos permite acceder a una obra dramática de la literatura griega contemporánea inédita en castellano.

El jurado estuvo compuesto por Takuhi Ispirian, Alberto Conejero y César Montoliu, a quienes la Asociación está agradecida por el cuidado en su labor.

Pilar Zapata Bosch es profesora de griego en un instituto, ahora recién jubilada. Ha traducido del griego moderno varios textos dramáticos, como El partido (Το ματς) del propio Yorgos Maniotis, que obtuvo el 2º Premio Alfred de Musset en 2018; Pause, de Andonis Papaioannu (Αντώνης Παπαϊωάννου), recientemente representada en la “pecera” del Círculo de Bellas Artes; y Enamoradas en el lienzo (Ερωμένες στον καμβά), de Sofía Kapsuru (Σοφία Καψούρου).

Lo primero que atrajo a Pilar Zapata de Vacaciones en Uranópoli, según nos confiesa ella misma, fue su lenguaje tan vivo, tan hiperbólico muchas veces, y tan irónico. Es una comedia negra o de suspense y muy divertida a la vez, que se desarrolla en una casa de campo, entre cuatro amigos y un forastero vagabundo, que ha “okupado” la vivienda, y se esconde de sus dueños como un fantasma. Pese a sus escenas desternillantes, se masca claramente la tragedia: la obra está ambientada en los años ochenta, y sus personajes, que vivieron llenos de esperanza la Caída de los Coroneles, se han ido desilusionando y aburguesando al paso de los años, excepto el Forastero, que ha quedado marginado y es quien desencadena el drama.

En defensa de las lenguas Clásicas en Bachillerato

El pasado 18 de marzo, el Ministerio de Educación, en el transcurso de una reunión telemática con los representantes de asociaciones clásicas, agrupadas en la plataforma Escuela con Clásicos, formuló una serie de preguntas y nos pidió opinión sobre las materias clásicas de cara a la redacción del Real Decreto de Enseñanzas Mínimas que deberá aprobarse próximamente como desarrollo de la LOMLOE. Tenéis el siguiente enlace:

http://www.culturaclasica.com/?q=node/7118

Revolución y Censura: convocatoria de comunicaciones

Tenemos el gusto de haceros llegar una nueva convocatoria de interés. El enlace es:
Temática: a) tema especial, “Censura y Revolución”; b) temas generales, “1821: «La Guerra de Independencia Griega y el Mundo Hispanohablante”, “Grecia y España: censura / -as”.
Modo de realización: si la coyuntura epidemiológica lo permite, el encuentro será presencial y por vía electrónica, de otra manera sólo por vía electrónica.
Participación: los miembros de la comunidad académica que quieran participar, deben manifestar su deseo enviando el título de su comunicacióncon un breve resumen (250 palabras con bibliografía indicativa) a la dirección, filippis@eap.gr, hasta el 31 de mayo de 2021.